查看原文
其他

古典四重奏第一期 | 礼法、德性与友爱:柏拉图哲学四人谈




礼法、德性与友爱柏拉图哲学四人谈
嘉宾:吴飞、林志猛、贺方婴、彭磊主持人:陈斯一时间:2021 年 7 月 4 日(周日)15:00-17:00
地点:单向空间·东风店地址:北京市朝阳区酒仙桥驼房营南里甲 6 号东风艺术区北区 4-1 单向空间
主办:单向空间、华夏出版社·经典与解释协办:中国人民大学古典文明研究中心浙江大学古典文明研究中心参与方式:活动免费 预先报名
↓↓扫描二维码报名活动↓↓
↓↓直播平台↓↓

腾讯会议ID:437600951

备用(965479634)

B站:古典学论坛(ID:22269549)


【活动介绍】
柏拉图对话始终关注一些永恒问题:什么是法(nomos)、正义、明智、友爱……不同时代和地域都有自己的礼法,形塑着各自的生活方式。然而,人的自然欲望总是试图冲破礼法的规约,甚至为自己立法,自然与礼法之间的冲突构成了人世的各种戏剧。但在柏拉图笔下,立法哲人的作品可谓最美、最好而又“最真的悲剧”,基于完整的而非单一的德性。
柏拉图诸对话从各个层面关切灵魂和德性的完善,乃是哲人最好的“申辩”:哲人始终在尽力提升城邦与人的品质,实则对政治充满友爱。古典哲人的明智/节制在于,认识到自己对最重要事务的无知,而不用一己知识或真理取代习传的观念。因而,我们与伟大的古代智慧为友就意味着获得一种真正的洞见。在这个意义上,苏格拉底依然是我们遥远但永在的朋友。
本期“古典四重奏”邀请了北京大学吴飞教授、浙江大学林志猛教授、中国社科院贺方婴研究员、中国人民大学彭磊副教授,将从柏拉图《法义》《苏格拉底的申辩》《吕西斯》《卡尔米德》等对话,探讨礼法、德性、友爱等议题,以及柏拉图对话的研究、翻译和注疏,一同思索柏拉图哲学对现代生活的借鉴意义……
【嘉宾简介】
▍吴飞

北京大学哲学系教授、礼学研究中心主任,中国比较古典学会会长,哈佛大学人类学博士,北京大学十佳教师。主要研究经学、礼学、宗教学、中西文化比较,已出版专著:《生命的深度》(2019)、《人伦的解体: 形质论传统中的家国焦虑》(2017),《<苏格拉底的申辩>译/疏》(2017)、《心灵秩序与世界历史》(2013)、《浮生取义》(2009)等,译著《上帝之城:驳异教徒》(上中下)等。
▍林志猛

浙江大学哲学系教授、博导、古典文明研究中心主任,教育部青年长江学者。主要研究古希腊哲学、法哲学、政治哲学,哈佛大学希腊研究中心访问学者,在伦敦大学学院希腊语与拉丁语系从事过博士后研究。已出版专著《柏拉图<法义>研究、翻译和笺注》(2019,三卷本)、《立法哲人的虔敬》(2015)、《柏拉图<米诺斯>译/疏》(2010)及编译著等8部,主编《古典学研究辑刊》等,在 A&HCI 等期刊发表论文数十篇,主持国家社科基金后期资助项目“柏拉图德性对话研究与译注”(两卷本,商务印书馆)等十余项课题。
▍贺方婴

广东省吴川人氏,中国社会科学院外国文学研究所研究员,中国社会科学院大学教授,文学博士,哲学博士后。《古典学研究》辑刊执行主编。主要研究领域:西方古典学,近代法国哲学。主要专著有《荷马之志:西方政治思想史视野下的奥德修斯问题》(2019)、《卢梭的面具:<论剧院>与启蒙戏剧研究》(2020)、学术译著有柏拉图对话《吕西斯》(2020)等。
▍彭磊

中国人民大学文学院副教授,古典学教研室主任,哲学博士。研究领域涉及古典政治哲学、柏拉图哲学、莎士比亚戏剧等,先后主持国家课题“柏拉图书信的翻译与研究”、“色诺芬四部苏格拉底作品的译注和研究”等,已发表论文二十余篇,出版专著《哲人与僭主:柏拉图书简研究》(2016)、《苏格拉底的明智:〈卡尔米德〉绎读》(2015)及编译著《柏拉图书简》(2018)、《莎士比亚戏剧与政治哲学》(2011)等 8 部。
▍陈斯一

北京大学哲学系学士、硕士,剑桥大学古典学博士,现任北京大学哲学系伦理学教研室助理教授、研究员、博士生导师,主要研究古希腊哲学、文学、基督教哲学、政治哲学,著有《从政治到哲学的运动:<尼各马可伦理学>解读》、《荷马史诗与英雄悲剧》,《存在与试探:奥古斯丁的<忏悔录>》,发表中英文论文 20 余篇。
【相关图书】


《理想国》

柏拉图 著丨王扬 译注

华夏出版社有限公司

2017-8 版


古希腊是整个西方文化的两大源流之一,而柏拉图哲学又是古希腊哲学的顶峰,其成果值得每一个时代学习借鉴,《理想国》作为柏拉图最重要的作品之一,在思想史上具有举足轻重的地位。《理想国》汉译本至今已有多种,王扬译注的《理想国》是我国第一个按照标准希腊语编辑本来翻译的全译本,是严肃认真的《理想国》“标准”汉译的开端,译文准确、流畅,有丰富的注释,文后有对话纲要、专有名词索引、内容索引和参考书目,是一个经得住核对希腊语原文的译本,不仅对于专业学者还是普通读者,都是一个可靠、可读的译本。


《人应该如何生活》

阿兰·布鲁姆 著丨刘晨光 译

华夏出版社有限公司

2020-9 版


《人应该如何生活》是布鲁姆为他英译的《王制》所写的解释性文字。布鲁姆长期浸润在政治哲学中,对于《王制》更是钻研经年,每一个见解、每一处论断都是他深思熟虑、反复孕育的产物。在布鲁姆看来,《王制》强有力地表达了人类对正义的渴求。本书致力探究的“人应该如何生活”这一终极问题与每个人都有关系。可以说,本书既是学者深入研究《王制》之必备,又是学生初步探索《王制》之指引,还是更多喜爱经典作品、热衷通识教育的人们借以进行自我提升的好材料。


《柏拉图书简》

柏拉图 著丨彭磊 译注

华夏出版社有限公司

2018-4 版


此译本由柏拉图学者彭磊完成,作为译著,译文忠实于古希腊原文且文笔优美;作为研究,文前题解、文中注释详尽而深入。目前国内虽然已有一种柏拉图书信的译本在先,但未加笺注,帮助有限。因此,这个译本可以称得上柏拉图书信研究领域的填空之作。


译本在追求“信”与“达”的基础上,兼顾文本的文学价值。语言从容不迫,不紧不慢,稳步前行,既保留了古希腊原文雍容宁静的风度气质,读起来也晓畅明白,毫不缠夹。几可媲美另一部柏拉图译作,即吴飞老师的《苏格拉底的申辩》。


柏拉图的作品,除了对话录之外,还有十三封书简。这些书简是柏拉图实际写就,还是虚拟性的、类似于小说的文学创作,迄今仍是不解之谜。这些书简展现了柏拉图一生的行迹,犹如一面镜子,映射出柏拉图与现实政治的关系,以及柏拉图对哲学的理解。


本译本基于希腊文文本译出,同时吸纳多个英译本、法译本的注释,意在提供汉语学界第一部可靠翔实、可供研究者使用的译本。


译者为每封书简撰写“题解”,说明书简写作的时间、语境、收信人身份,概述书简的主要内容和主题,并指出西方学界相关的研究和争议。注释部分极其详尽,广纳各家之说,涉及文本问题、背景考证、义理阐释等等,旨在帮助读者全面、深入地了解文本。篇末另附有人名和地名索引,可供读者进一步查考。



《论柏拉图的〈会饮〉》

列奥·施特劳斯 著 伯纳德特 编丨邱立波 译

华夏出版社有限公司

2020-10 版


1959年秋,施特劳斯在芝大开设“柏拉图的政治哲学”课程,专讲《会饮》。其弟子伯纳德特后来把课堂录音整理成文,据说凡录音中不明之处都经施特劳斯本人确认过。然而,讲稿只如一缕暗香,私底下在其门人中流传,直到施特劳斯辞世30多年后才公开出版。2012年中译本面世,中国读者终于也能与这位教师面对面,正如他昔日开坛社教时坐在他面前的那些学生一样。施特劳斯最精微的思想、最直接的表述、最幽深的洞见都在这里。


《普罗塔戈拉》

柏拉图 著丨刘小枫 译

华夏出版社有限公司

2019-1 版


《普罗塔戈拉》《会饮》《斐德若》《斐多》是柏拉图最富文学色彩的作品,按戏剧时间编成四联剧,即“柏拉图四书”(亦可称为“苏格拉底传”),由刘小枫教授妙笔译出,为简注本,适合本科生和一般文学爱好者阅读。本书是“四书”中的《普罗塔戈拉》单行本。与简注本的柏拉图四书文本相比,本书是《普罗塔戈拉》中篇注疏,包含施特劳斯讲疏、译注、其他西文译注三种注释,注重疏通文意,避免繁琐,此外译者划分了章节并加了小节标题,读之如名师面授机宜,使读者能更容易进入柏拉图的文字腠理,领略柏拉图的文学风采和哲思深度。


《爱的阶梯》

阿兰·布鲁姆 著丨秦露 译

华夏出版社有限公司

2017-3 版


本书是阿兰·布鲁姆《爱与友谊》第三部分。作者在讨论完卢梭、莎士比亚之后,回溯到柏拉图。柏拉图的《会饮》致力于探究爱欲。古代哲人柏拉图不但与莎士比亚一样忠于自然,而且还通过一个比戏剧更宽的光谱来表述爱欲,并对其意义作了一番更为贴切的理性论述。他不但把爱欲呈现为一个表明我们自身不完满的痛苦而贫乏的信号,他还把它呈现为是一个给予的、创造性的信号。他探索了“爱自己”与“爱美好事物”间的张力,“爱欲对家庭的从属”与“爱欲所暗示的自由”间的张力。在爱欲里,他看到了同时达成个体幸福与真正人类共同体的可能性。


《柏拉图主义的助产士》

赛德利 著丨郭昊航 译

华夏出版社有限公司

2020-8 版


《柏拉图主义的助产士》通过精细入微的逐字解读和高屋建瓴的整体把握,得出一个耐人寻味的结论:在柏拉图早期对话《泰阿泰德》中,作为主要发言人的苏格拉底虽然还不是一个柏拉图主义者,但已是柏拉图主义的“助产士”。事实上,柏拉图一生不断回头去评估他所继承的苏格拉底遗产,揭示它如何铺设了自己的形而上学之路。



《柏拉图<法义>研究、翻译和笺注》林志猛 著
华东师范大学出版社2019-9 版
《法义》是柏拉图最长的作品。在夏至这一白昼最长的时日,一位雅典哲人跟克里特和斯巴达的两位立法者进行了一天一夜的对话,探讨了伴随人一生一世的政制与礼法。
本书为汉语学界首部古希腊经典的英德法文集注及研究,卷一《立法的哲学基础:<法义>研究》致力于阐述柏拉图《法义》涉及的根本性法哲学议题:法是什么,立法的目的及其哲学基础,立法与帝国、政制、德性、宗教之间的关联等。这一研究努力打破学科界限,可更好地看清西方法哲学思想的源头,进而返观现代法哲学的内在困境。卷二和卷三分别为《法义》译文和《法义》笺注,在翻译《法义》希腊语原文及相关英德法文详细笺注的基础上展开深入研究,展现了当今西学研究的新范式。

《立法与德性》
林志猛 编
华夏出版社有限公司2019-11 版

《法义》是柏拉图最长的作品,以探讨“政制与礼法”为主旨,极具写作艺术、政治性和虔敬色彩。在西方法哲学史上,柏拉图首次考察了立法的目的及其哲学基础、立法与德性等根本问题。但是对这部作品的研究历来不足,国内更是鲜见。本书编者对《法义》有专门深入研究,不仅重新翻译了《法义》文本,对现有研究文献掌握也颇为全面。本文集以“立法与德性”入手,所选文章皆为《法义》研究精粹,为推进我国相关研究的深入积累了很好的材料,也是我们借以探索现实问题的理论资源。本文集选编了潘戈、拉克斯等著名学者的十一篇论文,集中探讨柏拉图《法义》关于立法与德性的问题


《苏格拉底的申辩》柏拉图 著 | 吴飞 译/疏
华夏出版社2017-1 版
《苏格拉底的申辩》记述的是公元前 399 年,一个叫莫勒图斯的年轻人在雅典状告哲学家苏格拉底,说他不信城邦诸神,引进新的精灵之事,败坏青年。于是,苏格拉底被传讯,在 500 人组成的陪审团面前作了著名的申辩。但申辩并没有挽救苏格拉底的性命。他最后被判处死刑。苏格拉底之死和耶稣之死,为西方文明打下了两个基本色调。苏格拉底之死之所以成为西方哲学史上的核心事件,首先要归功于柏拉图的《苏格拉底的申辩》。
本书是“西方传统:经典与解释”系列“柏拉图注疏集”之一种,译者从希腊语原文译出文本,精心采编了多个笺注本的注释和疏解,对这部作品在中西方的研究成果做了梳理,并对整部对话做了义疏,为汉语学界符合古典学规范的柏拉图作品研究树立了标准、奠定了基础。
哲人与僭主:柏拉图书简研究》彭磊 著
华东师范大学出版社2016-1 版
本书为“政治哲学文库”之一种,涉及柏拉图书信集的解读。柏拉图书信集中最重要的是《书简七》,本书为汉语学界第一次按西方古典学规范,详细解读《书简七》,对其他书信也做了深入研究,探讨了其他书信与《书简七》的关系。作者从版本源流、文献综述、义理解读等各方面加以详细的铺陈和展示,是国内该领域研究的最前沿成果,具有标杆性的意义。

《苏格拉底的明智彭磊 著
华夏出版社2015-5 版
《卡尔米德》讲述的是公元前 429 年,苏格拉底和战友(“我们”)从波提岱亚的军营回到雅典,为了了解哲学在雅典的状况,与雅典青年卡尔米德的谈话。雅典的战败、克里提阿和卡尔米德日后的僭主命运、苏格拉底之死,都与《卡尔米德》这场对话有关。
如果说《会饮》展示了苏格拉底在传统意义上的“节制”(sophrosyne),《卡尔米德》则展示了苏格拉底非传统意义上的“明智”(sophrosyne),前者是无爱欲的节制,后者是有爱欲的明智。在《卡尔米德》中,一种具体的美德——对于身体性快乐的节制——转换成了一种抽象的、理论性的“知识”,即“关于知识的知识”。本书即是对《卡尔米德》中“苏格拉底的明智”的梳理研究。
《吕西斯》柏拉图 著 | 贺方婴 译
华夏出版社2020-4 版
《吕西斯》的主要情节是苏格拉底与两位青年讨论什么是朋友。对话开场,苏格拉底对一位无名的谈话者回忆道,他在从学园前往吕喀昂的路上“巧遇”希珀塔勒斯一伙人,对方极力相邀,苏格拉底最终接受邀请,就“什么是朋友”与默涅克塞诺斯和吕西斯展开了五场谈话、八次论证,但他们最终并没有找到一个答案。《吕西斯》或许是西方思想史上第一篇关于友谊论题的哲学文本。“什么是朋友?”这一问题极大地影响了其后哲人的友谊观。
本书为《吕西斯》中篇注疏。译者依据 Burnet 编辑的希腊文本迻译,参考英、法等多个译本和笺注,并从中采编注释,注重疏通情节,使文中曲折隐秘之处尽显。本书为“柏拉图读本”系列推出的第一部,开启了基于扎实学术研究普及经典阅读的新路径,古典文心斐然。


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存